叶子修修

我发现我快成叶修咨询站了??

啊,以前我发日版小说就是顺嘴一句,既然有叶粉同好想看,现在放放图好啦,见图

日版把“虚胖”翻译成“浮肿”(むくんでいる)

需要注意的是日版特地用了一个省略号一个问号做结尾,是因为浮肿是病态的

关于日版我以前发过一些东西:

日版小说画师非常注重细节,所以叶修刚去网吧是有胡渣,但洗漱过后就没有了

关于日版小说的整体小repo

各版本叶修美味官图


日版小说我以前很推荐的,可是他们第五本之后就坑了,我也只买了四本……因为阅文开始出典藏版了!猫树大大的图美味度很高,于是果断转典藏版了~

评论(8)

热度(137)

只展示最近三个月数据